KJ 123 – S’lamat, S’lamat Datang

Syair: Nu zijt wellekome, Nyanyian Natal Belanda/Jerman abad pertengahan,
Terjemahan: Yamuger/Pan. Lit. K. A. J., 1980,
Lagu: Eropa +/- 1000, Jerman abad ke-14, Belanda, 1627

Klik di sini untuk mendengarkan musik …

do = g
2 ketuk

  1. S’lamat, s’lamat datang, Yesus, Tuhanku!
    Jauh dari sorga tinggi kunjunganMu.
    S’lamat datang, Tuhanku, ke dalam dunia;
    damai yang Kau bawa tiada taranya.
    Salam, salam!
  2. “Kyrie eleison”: Tuhan, tolonglah!
    Semoga kidung kami tak bercela.
    BundaMu Maria diberi karunia
    melahirkan Dikau kudus dan mulia.
    Salam, salam!
  3. Nyanyian malaikat nyaring bergema;
    gembala mendengarnya di Efrata:
    “Kristus sudah lahir, hai percaya kabarku!
    Dalam kandang domba kau dapat bertemu.”
    Salam, salam!
  4. Datang orang Majus ikut bintangNya,
    membawa pemberian dan menyembah.
    Yang dipersembahkan: kemenyan, emas dan mur;
    pada Jurus’lamat mereka bersyukur.
    Salam, salam!

Comments

  1. mirabell says

    slamat slamat dtng yesus tuhan ku yg turun dari surga ya rumah mu
    slamat slamat datang mu di dlm dunia walaupun sekarang sala2
    klo ga slh ya
    wkwkwkwwk

    mirabel
    wkwkwkwwkwkwk
    tq

    • admin says

      Memang ada lebih dari satu versi untuk lagu ini; ada yang menggunakan versi yang Anda sampaikan, dan ada juga yang menggunakan teks asli. Tapi yang jelas, versi asli atau terjemahan yang dilakukan oleh Yamuger (Yayasan Musik Gereja) adalah seperti yang tertulis di artikel ini.

Tinggalkan Balasan

Alamat surel Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

Anda dapat menggunakan tag dan atribut HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment moderation is enabled. Your comment may take some time to appear.